Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

Amor scelerātus habendi

  • 1 Amor scelerātus habendi

    Преступная страсть к стяжательству.
    Овидий, "Метаморфозы", I, 131.

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Amor scelerātus habendi

  • 2 sceleratus

    1. scelerātus, a, um
    part. pf. к scelero
    2. adj.
    1) осквернённый злодеяниями, запятнанный преступлением, греховный (terra V, O)
    s. campus Lместо в Риме у porta Collina где погребались заживо весталки, нарушившие обет целомудрия
    s. vicus Vr, Lулица в Риме, где Туллия, жена Тарквиния Гордого, переехала через труп своего отца
    sedes scelerata Tib, O и sceleratum limen V — местопребывание грешников в подземном царстве, ад
    2) преступный, злодейский (homo C; audacia Just; amor habendi O)
    3)
    а) гибельный, губительный ( frigus V)
    scelerata castra Suроковой лагерь (в котором умер Друз, отец императора Клавдия)
    б) злокачественный ( lues M); отвратительный ( poēmata M)

    Латинско-русский словарь > sceleratus

  • 3 Преступная страсть к стяжательству

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Преступная страсть к стяжательству

  • 4 Áuri sácra famés

    Проклятая жажда золота.
    Вергилий, "Энеида", III, 49-57:
    Thréicio regí, cum jám diffíderet ármis
    Dárdaniáe cingíqu(e) urb(em) óbsidióne vidéret.
    Íll(e), ut opés fractáe Teucr(um) ét fortúna recéssit,
    Rés Agamémnoniás victríciaqu(e) árma secútus,
    Fás omn(e) ábrumpit: Polydór(um) obtrúncat et áuro
    Ví potitúr. Quid nón mortália péctora cógis,
    Некогда был Полидор, с обильной казной золотою
    Тайно отправлен к царю фракийцев несчастным Приамом:
    Веру утратил тогда в оружье дарданское старец,
    Видя, что город кольцом осады плотно охвачен,
    Царь, побежденных предав, Агамемнона сторону принял.
    Высшее право презрев, Полидора убил он и силой
    Золото все захватил. О, на что только ты не толкаешь
    Алчные души людей, проклятая золота жажда!
    (Перевод С. Ошерова)
    Деньги представляют собой не только один из предметов страсти к обогащению, но единственный ее предмет. Эта страсть по существу есть auri sacra fames. (К. Маркс, К критике политической экономии.)
    Мопассан сам хорошо знает, что "Gil Blas" подлая газета... Но что прикажете делать? Auri sacra fames... а в его случае просто fames. Очень уж хорошо платит "Gil Blas". (И. С. Тургенев - М. М. Стасюлевичу, 12.XII 1882.)
    Три часа прений по делу золотопромышленников Зотова и Рышкина, тому самому, по которому попал в беду Паткуль и которому косвенно прикосновенны Огарёв и Адлерберг. Никогда по государственному вопросу не обнаруживается стол живого и всеобщего участия: auri sacra fames. (П. А. Валуев, Дневник.)
    Деньги. - Причина всех зол - заметить "auri sacra fames". (Гюстав Флобер, Лексикон прописных истин.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Áuri sácra famés

См. также в других словарях:

  • Amor sceleratus habendi! — См. Корень всем злым сребролюбие …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Amor sceleratus habendi. — См. Ненасытима утроба волка, да сердце человека …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • корень всем злым сребролюбие — Ср. Amor sceleratus habendi! Ov. Met. 1, 131. Ср. Auri sacra fames! Virg. Aen. 3, 57. Ср. Желающие обогащаться впадают в искушение и во многие безрассудные и вредные похоти, которые погружают людей в бедствие и пагубу ибо корень всех зол есть… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • ненасытима утроба волка да сердце человека — Ср. Довольно ль? Нет еще! Не треснула б. Не бойсь . Смотри, ты Крезом стал. Еще, еще маленько: Хоть горсточку прибрось . Эй, полно! Посмотри, сума ползет уж врозь. Еще щепоточку! Но тут кошель прорвался... Крылов. Фортуна и Нищий. Ср. Иль жжет… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Корень всем злым сребролюбие — Корень всѣмъ злымъ сребролюбіе. Ср. Amor sceleratus habendi! Ov. Met. 1, 131. Ср. Auri sacra fames! Virg. Aen. 3, 57. Ср. Желающіе обогащаться впадаютъ въ искушеніе и во многія безразсудныя и вредныя похоти, которыя погружаютъ людей въ бѣдствіе и …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ненасытима утроба волка, да сердце человека — Ненасытима утроба волка, да сердце человѣка. Ср. Довольно ль? «Нѣтъ еще!» Не треснула бъ. «Не бойсь». Смотри, ты Крезомъ сталъ. «Еще, еще маленько: Хоть горсточку прибрось». Эй, полно! Посмотри, сума ползетъ ужъ врозь. «Еще щепоточку!» Но тутъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Geldhunger — Gelthunger, auss wem machstu nicht ein Vnger. – Lehmann, II, 228, 93; Simrock, 3338a. Frz.: Maudite faim d argent, que tu causes de maux. (Kritzinger, 34b.) Lat.: Amor sceleratus habendi. (Ovid.) – Auri sacra fames. (Virgil.) (Büchmann, 126.) …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»